|
We are riding on a railroad,
singing some else's song
Forever standing by that crossroad
Take a side and step along.
We are sailing away on a river to the sea. Maybe you an me can meet
again.
We are riding on a railroad, singing someone else's song
Sing along.
Time to time I tire of
the life that I've been leading
Town to town, day by day
There's a man up here who claims to have his hands upon the reins.
There are chains upon his hands and he's riding upon a train.
We are riding on a railroad,
singing some else's song
Forever standing by the crossroad. Take a side and step along.
We are sailing away on a river to the sea. Maybe you an me can meet
again.
We are riding on a railroad, singing someone else's song.
[instrumental and fade].
|
MARCHANT LE LONG D'UNE VOIE FERREE
Nous voyageons sur une voie ferrée, tout en chantant la chanson de quelqu'un d'autre
Debout pour l'éternité au croisement de la route Choisis un côté et arpente la voie
Nous voguons sur une rivière vers la mer
Peut-être toi et moi nous rencontrerons-nous de nouveau.
Nous nous baladons sur une voie ferré, en chantant la chanson de quelqu'un d'autre.
Chante avec moi .
De temps en temps, je me lasse de la vie que je mène
de ville en ville, au jour le jour
Il y a un homme là-haut qui affirme avoir les rênes bien en main.
Il y a des chaînes sur ses mains et il voyage sur un train.
Nous voyageons sur une voie ferrée, tout en chantant la chanson de quelqu'un d'autre
Debout pour l'éternité au croisement de la route Choisis un côté et arpente la voie
Nous voguons sur une rivière vers la mer
Peut-être toi et moi nous rencontrerons de nouveau.
Nous nous baladons sur une voie ferré, en chantant la chanson de quelqu'un d'autre. Chante avec moi .
[instrumental and fade]
|